Антон Благин
Об авторе



Праздники сегодня

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

аналитика форекс

Архив новостей Hole


Яндекс цитирования
Яндекс.Метрика
Главная » 2011 » Декабрь » 19 » 25 многозначащих иностранных слов, которых нет в русском языке

18:03

25 многозначащих иностранных слов, которых нет в русском языке


Знаете ли вы, что у эскимосов более 64 слов для обозначения снега, а у албанцев - 27 слов для усов, растущих на мужском (или женском) лице? Знаете ли вы, что у американского племени индейцев микмак каждый месяц в году носит ёмкое, а главное, очень точное название. Например, октябрь называется "wikewikus", и дословно переводится как "время, когда наши животные стали жирными и ленивыми". Русский - невероятный язык, ведь в нем парой слов можно высказать массу вещей и эмоций. Но все равно, в других языках есть слова, ради описания которых на русском нужно пускаться в долгие и пространные объяснения.


Areodjarekput (язык инуитов) - обмен жёнами, но не навсегда, а на несколько дней. "Жена по обмену" нужна не только для секса, но и, например, для ведения домашнего хозяйства.

Ládramhaíola (ирландско-гэльский) - день, проведенный впустую, хотя планировавшийся для множества дел.

縮陽 [suoyoung] (китайский) - патологическая вера в то, что ваш пенис уменьшается, и в скором времени исчезнет вовсе. 

Serendipity (английский) - способность, делая глубокие выводы из случайных наблюдений, находить то, чего не искал. 

Bumf (английский) - заниматься документами (письмами, договорами, бумажной работой), которые нужно прочитать и изучить, но от которых вам становится невыносимо скучно.

يقبرني [ya'aburnee] (арабский) - дословно переводится, как "ты меня похоронишь". Это слово употребляют влюбленные, когда хотят сказать, что ни дня не смогут прожить без объекта своего желания, и хотят умереть у него на руках, хотя бы на день раньше.

Retrouvailles [r(ə)truvɑj:] (французский) - радость, испытываемая от встречи, после долгого расставания, разлуки. Не всегда только относительно людей, но и возвращения в любимое место.

Drachenfutter (немецкий) - "кормежкой дракона" называют немецкие мужья маленькие подарки (цветы, духи), которые приносят своим женам после не слишком серьезной своей провинности. 

Hanyauku (руквангали, Намибия) - идти на цыпочках по раскаленному на солнцем песку.

ジバク [jibaku] (японский) - уникальная особенность человека во время спора впасть в такой азарт, что начать опровергать то, что сам сказал раньше.

Earworm (английский) - песня или мелодия, плотно "засевшая" в голове, дословно "ушной червь".

Utepils (норвежский) - сидеть на природе в солнечный день и с наслаждением пить пиво.

Panapo’o (гавайский язык) - почесывание головы в попытках вспомнить то, что напрочь забылось.

קיבעצען [kibetsn](идиш) - человек, который лезет к другим с ненужными советами и рекомендациями.

Gigil (тагальский, Филлипины) - непреодолимое желание ущипнуть или укусить своего любимого, вызванное переизбытком чувств.

Baise-en-ville [bεzɑ̃vil'] (французский) - набор из парфюмерии и средств гигиены (бритва, зубная щётка итд.), который берёт собой человек, планирую провести ночь не у себя дома, а, например, у любимого человека.

Farpotshket (идиш) - то, что окончательно сломалось в процессе попытки его починить.

Slampadato (итальянский) - человек, который много времени проводит в соляриях.

دد لم ذطدت [war-nam nihadan] (фарси) - убить кого-то, похоронить, и посадить сверху цветы, чтобы скрыть преступление.

Zechpreller (немецкий) - человек, который никогда не возвращает долги или оттягивает этот процесс.

Dhurna (англо-хинди) - попытка выбить деньги из неплательщика, сидя у его двери, без еды и питья, терпя насмешки, пока тот не заплатит.

讳疾忌医 [huijijiyi](китайский) - оттягивание похода к врачу при наличии каких-либо болезней до последнего момента.

Bodach (гэльский шотландский) - дух давно умершего старца, который каждую ночь спускается по трубе, чтобы пугать непослушных детей.

Svårpåfåtagbar (шведский) - своего рода "неуловимый Джо". Человек, которому вы звоните, а он никогда не берет трубку, или вы приходите к нему на работу, а секретарша говорит, что он только что вышел.


Поставь оценку:
Категория: ИНТЕРЕСНЫЕ НОВОСТИ | Просмотров: 3436 | Рейтинг: 4.0 / 3


25 многозначащих иностранных слов, которых нет в русском языке


Всего комментариев: 35

avatar
35 R0Mi0 • 18:07, 2011-12-20
Лешу все время в сторону уводит... :-)

Леш, ну снова пример странный... если ты тем детям покажешь твой фразы про фиксы и имхо - результат будет тем же.
или у тебя тоже проблемы с тем стихотворением???..
у меня нет проблем в понимании, что такое кибитка и куда она летит (разве мы не говорит сейчас долететь на машине куда-то?!..)

но все равно тема разговора ДРУГАЯ
avatar
34 Dima • 17:37, 2011-12-20
Думаю, Серёга никак не ожидал, публикуя эту статью, что тут развернётся такая дискуссия smile
Причём, которая начнётся с непонятных японских терминов, а закончится интерпретациями Пушкина smile
avatar
33 solderkin • 16:44, 2011-12-20
Чтобы конкретней обрисовать ситуацию:

Однажды современных детей-первоклашек попросили нарисовать картинку по четверостишью Пушкина:
Бразды пушистые взрывая,
Летит кибитка удалая.
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, в красном кушаке.
В результате получилось... Ну, начнем с того, что из всех слов самыми понятными оказались "тулуп" и "кушак".
Кибитка в представлении детишек оказалась летательным аппаратом. Почему? Ну как, написано же "летит кибитка удалая". У некоторых она оказалась еще и похожей на кубик (КУБитка). Летающая удалая ки(у)битка занимается весьма воинственным делом - она взрывает. Что, или, вернее, кого?
Бразды пушистые. Это зверьки такие (пушистые же!), помесь бобра с дроздом. То, что по правилам тогда должно было быть "браздов", детей не смутило - и на бедных пушистых браздов посыпались с кибитки гранаты и бомбы.
За геноцидом браздов наблюдает некая личность в тулупе и красном кушаке и с лопатой. Это ямщик.
Носитель тулупа и кушака, по мнению детей, никакого отношения не имеет к кибитке и творимым ей безобразиям.
Рожденный копать летать (на кибитке) не может!
Самым трудным словом оказался облучок. Часть детей вообще не поняла, что это такое и с чем его едят, в результате ямщик с лопатой (а чем ему еще ямы копать, он же ямщик!) оказался сидящим на "пятой точке".
В другом варианте ему предлагалось сесть на маленький обруч (обр(л)учок) и, балансируя лопатой, наблюдать за взрыванием браздов.
В результате нету несущейся в облаке искрящегося под солнцем снега кибитки с веселым бородатым дядькой в тулупе и кушаке на козлах. Вместо этого над землей несется кубическая летающая хреновина, под ее смертоносными ударами летят кровавые ошметки несчастных пушистых браздов, а за всем этим, балансируя на обруче на краю вырытой ямы, наблюдает люмпенская личность в тулупе и красном кушаке, с лопатой.
avatar
32 solderkin • 16:36, 2011-12-20
ему то наверно виднее

не факт. могу ошибаться. просто интересная тема пошла - изменение языка
avatar
31 Tyler • 15:49, 2011-12-20
но товарисщи! Соледр изучает язык, ему то наверно виднее wink
avatar
30 R0Mi0 • 15:21, 2011-12-20
Quote
Потому что все приведённые слова, обозначающие целые предложения, появились в языках из-за того, что ИМЕННО у тех народов эти вещи очень распространены.

+1
я об том и говорил...
avatar
29 Dima • 14:04, 2011-12-20
А вообще, именно в контексте данной темы, я всё таки склоняюсь к мнению, что это чисто японское слово.
Потому что все приведённые слова, обозначающие целые предложения, появились в языках из-за того, что ИМЕННО у тех народов эти вещи очень распространены.
И им пришлось придумывать для них слова, чтобы не приходилось каждый раз тратить время на произнесение одних и тех же длинных фраз.
avatar
28 Dima • 14:00, 2011-12-20
Вроде как этой японской штуке соответсвует : 自爆 (в переводчике гугл, по крайней мере, даёт то же значение, что и на jibaku).
avatar
27 R0Mi0 • 12:08, 2011-12-20
именно это я Леше вчера и говорил...
но он все время уводил(ся) в древне-церковные языки, потом с стилистику, а потом вообще в неологизм (точнее даже в сленг)
avatar
26 Tyler • 01:11, 2011-12-20
если взять 200 лет назад, то видимо понять будет уже куда сложнее...
avatar
25 Tyler • 01:10, 2011-12-20
кстати газету прочитал, все понятно, разве что Ъ везде в изобилии, а так все точно также как писал и я ))
avatar
24 solderkin • 01:07, 2011-12-20
найди аналог этого слова в иностранном языке (например, в европейском) и тогда можно будет с определенной степенью ошибки согласиться с тобой!

постараюсь, но это завтра. могу сказать, что есть такая адаптация англ слов:
elevator - erebeta
motobike - otobai
table - teburu
taperecorder - teipurekoda
truck - toraku
avatar
23 Tyler • 01:07, 2011-12-20
вот вам 100 лет назад ) сравнивайте
avatar
22 solderkin • 01:01, 2011-12-20
произношение - на 99,99% не меняется

да-да. скажи своей маме или папе следующую фразу:
-я начал делать фиксы на дорожку
-рипнутая равка
-она - ванилька
-ЕМНИП, ИМХО

много она поймет? это язык Есенина?
avatar
21 solderkin • 00:55, 2011-12-20
все(!) слова, написанные катаканой заимствованы из иностранных языков - тогда считай, так оно не есть!

большинство так и есть. мой опыт показывает - все на катакане - иностранщина, причем европейского разлива.
avatar
20 solderkin • 00:53, 2011-12-20
Написание, стилистика, произношение существуют в неразрывной связи, и если ты не хочешь признать, что они меняются, мне нечего сказать
avatar
19 solderkin • 00:50, 2011-12-20
ибо у тебя в голове каша...

Сереж, дискуссия сошла в переходы на личности и вести ее дальше не хочу.
avatar
18 solderkin • 00:44, 2011-12-20
давай примерами? чтобы я не искал статьи 40-ого года...

wacko
ты меня удивляешь. ты полагаешь стилистика будет совпадать на 100%???
avatar
17 solderkin • 00:42, 2011-12-20
не был он разговорным уже давным-давно! веке, так, в 16 наверное он последний раз активно и использовался...

делаю выводы:
1 язык все-таки был разговорным, прежде чем стал литургическим.
2 точных данных у тебя нет, так как четко аргументировать не можешь (только ради Бога, не кидай сюда строчки из Вики, которая не заслуживает уважения как серьезный источник, тк каждый правит ее в меру собственной глупости)
avatar
16 R0Mi0 • 00:40, 2011-12-20
давай примерами? чтобы я не искал статьи 40-ого года...
avatar
15 solderkin • 00:40, 2011-12-20
т.е. ты пользуешься словами 21 века, исключительно???

исключительно. Слово "вежды, ланиты, чело, перси" ты не применяешь. Речевые обороты у тебя тоже другие, сформированные современными СМИ. Для примера сравни стиль написания статей газеты 1940 и 2010 годов. ТЫ СЧИТАЕШЬ ОНИ НАПИСАНЫ ОДИНАКОВО?
avatar
14 R0Mi0 • 00:38, 2011-12-20
ты вообще серьезно сейчас говоришь?!... у есенина 80-90% слов вполне себе современными, которыми мы все пользуемся прекрасно!..
у Пушкина тоже вполне себе нормальные.

но речь изначально даже шла не о произношении, а о НАПИСАНИ!!.. а ты все перевернул и увел в другую сторону...
avatar
13 solderkin • 00:37, 2011-12-20
Мы говорим на языке нашего века, так как у нас идет его акселерация за счет доступа к информационным каналам: интернет, ТВ, радио. Язык становится более подвижным, заимствующим. Почитай Пушкина, почитай Есенина. Очень много устаревших слов и оборотов, хотя тот же Есенин - это 20-й век.
avatar
12 solderkin • 00:29, 2011-12-20
ЯКОБЫ это язык бога

Бред. Это был разговорный язык, только он был "законсервирован", недоступен постоянным изменениям и стал литургическим, как латынь.
avatar
11 solderkin • 00:27, 2011-12-20
99% слов, которыми я пользуюсь, были придуманы и написаны до 1946 года...

нет, Ромио, мы пользуемся словами именно НАШЕГО столетия. Словами 46 года пользовалиь прабабушки и дедушки, тут уж ты, извини.
avatar
10 solderkin • 00:25, 2011-12-20
Лет 12 назад слово "трахнуть", "поиметь" не несло в себе современной нагрузки. Можно было спокойно сказать: "Я поимел друзей" - в смысле приобрел новых друзей, а не обманул или имел с друзьями половой контакт. smile
avatar
9 solderkin • 00:23, 2011-12-20
ну как же не пользуюсь... 99% слов, которыми я пользуюсь, были придуманы и написаны до 1946 года...

в современной обработке. говорил со знающим человеком - церковно-славянский, на котором ведутся службы - язык 19 века. Ц-славянский более ранних веков очень сложен для понимания. Язык постоянно меняется. И говороим мы всегда на языке своего времени.
avatar
8 R0Mi0 • 00:18, 2011-12-20
ну хорошо... 90%...
avatar
7 R0Mi0 • 00:18, 2011-12-20
ну как же не пользуюсь... 99% слов, которыми я пользуюсь, были придуманы и написаны до 1946 года...
avatar
6 solderkin • 00:17, 2011-12-20
однако, англизированые слова: уэторес, эрэбэта, тэпурэкода (официантка, лифт, магнитофон) пишутся катаканой. Возможно, это понятие возникло после 46, как в русском языке: чат, чатиться, флудить, спамить, менагер и т.д.
avatar
5 solderkin • 00:12, 2011-12-20
стали использовать (и соответственно, записывать) после 1946 года?!

нет, не думаю, что после 46.
однако, ты не пользуешься устаревшими формами русского языка. Так и здесь - заимствованное понятие, не имеющее иероглифа, записано катаканой. Если бы у него были корни в языке им соответствовали бы иероглифы, или написание хираганой.
avatar
4 R0Mi0 • 00:09, 2011-12-20
ты говоришь о том, что катаканой записываются только заимствованные слова
ты думаешь слово, означающее "уникальную особенность человека во время спора впасть в такой азарт, что начать опровергать то, что сам сказал раньше" стали использовать (и соответственно, записывать) после 1946 года?! happy happy
avatar
3 solderkin • 00:07, 2011-12-20
Сегодня катаканой записывают заимствованные слова, подогнанные под японскую фонетику.

Я об этом и говорю )))
avatar
2 R0Mi0 • 00:00, 2011-12-20
Солдер, я в тебе разочарован....... так не знать культуру своего народа!....

До 1946 года катаканой пользовались для записи окуриганы (после реформы это стали делать хираганой). Сегодня катаканой записывают заимствованные слова, подогнанные под японскую фонетику.
avatar
1 solderkin • 23:09, 2011-12-19
ジバク [jibaku] (японский) под вопросом. написание дано катаканой, значит, понятие заимствованное, тк катаканой дается транскрипция иностранных слов. В случае исконных слов написание будет через хирагану или кандзи )))
avatar

Мотиваторы
Смотреть все

  • Мотиваторы
  • Мотиваторы
  • Мотиваторы
  • Мотиваторы

Форма входа


Хит-дюжина №23
Все mp3

Хит парад, музыкальные новинки
Всего ответов: 168

Обсудить на форуме
Предложить композиции


Купить дом в Болгарии